经典英文爱情诗歌 明天英语课我要上去做值日报告。 要念英文诗歌 我想借机向一个心仪的女生表白

2022-08-10 07:30

平凡

平凡

说真的,我第一下想到的就是《世界上最遥远的距离》(《飞鸟和鱼》),很好的一首诗哦~

如果要新颖的话,再给你几首

经典英文爱情诗1

If you were a teardrop;In my eye,

For fear of losing you,I would never cry

And if the golden sun,Should cease to shine its light,

Just one smile from you,Would make my whole world bright.

如果你是我眼里的;一滴泪;

为了不失去你;我将永不哭泣;

如果金色的阳光;停止了它耀眼的光芒;

你的一个微笑;将照亮我的整个世界。

经典英文爱情诗2

If I were to fall in love,It would have to be with youYour eyes, your smile,The way you laugh,

The things you say and do

Take me to the places,My heart never knew

So, if I were to fall in love,It would have to be with you.

如果说我已陷入情网;我的情人就是你;你的眼睛,你的微笑;你的笑脸;

你说的一切,你做的一切;

让我的心迷失了方向;

所以,如果说我已陷入情网;我的爱人就是你。

经典英文爱情诗3

Forgive me for needing you in my life;

Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul;

Forgive me for wanting to be with you when I grow old

原谅我生活中不能没有你;

原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;

原谅我希望永生永世和你在一起。

经典英文爱情诗4

My river runs to thee. Blue sea,

wilt thou welcome me My river awaits reply.Oh! sea, look graciously.

我是一条朝你奔流而去的小溪,蓝色的大海啊,

你愿意接纳我吗?优雅的大海啊,小溪正在等待你的回答。

经典英文爱情诗5

All it took was one glance.

Now all I ask is one chance,To try to win your heart.

Just give me a chance to start.I'll show you it was meant to be.To be together is our destiny

我对你一见钟情。

我所要求的全部就是给我一个机会,以赢取你的芳心。

只要给我一个开始的机会,我将向你证明这是前世的安排,我俩的结合是冥冥之中的定数。

经典英文爱情诗6

Two star crossed lovers in perfect harmony Just give me a chance and you will agree.

I was meant for you.And you were meant for me.

两个命运多舛的情人如此和谐地在一起,只要给我一线希望,你终将答应。

我为你而生,你因我而存在。

经典英文爱情诗7

Please forgive me for falling in love with you.

Forgive me for loving you with all my heart.

Forgive me for never wanting to be apart.

请原谅我爱上你;

原谅我用全部的身心爱你;

原谅我永不愿与你分离。

经典英文爱情诗8

Without you I'd be a soul without a purpose.

Without you I'd be an emotion without a heart.I'm a face without expression,A heart with no beat.

Without you by my side,I'm just a flame without the heat. Elle Kimberly Schmick

没有你? 我将是一个没有目的的灵魂;

没有你? 我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;

没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。

2022-08-10 09:36:54

1哦战zZ

1哦战zZ

拜伦爱情诗:昔日依依别

When We Two Parted

When we two parted

In silence and tears,

Half broken-hearted

To serve for years,

Pale grew thy cheek and cold,

Colder thy kiss,

Truly that hour foretold

Sorrow to this!

The dew of the morning

Suck chill or my brow

It felt like the warning

Of what I feel now.

Thy cows are all broken,

And light is thy fame;

I hear thy name spoken,

And share in its shame.

They name thee before me,

A knell to mine ear;

A shudder comes o'er me

Why wert thou so dear?

Thy know not I knew thee

who knew thee too well:

Long, Long shall I rue thee

Too deeply to tell.

In secret we met—

In silence I grieve

That thy heart could forget,

Thy spirit deceive.

If I should meet thee

After long years,

How should I greet thee ?

With silence and tears.

昔日依依惜别,

泪流默默无言;

离恨肝肠断,

此别又几年。

冷颊向愕然,

一吻寒更添;

日后伤心事,

此刻已预言。

朝起寒露重,

凛冽凝眉间—

彼时已预告:

悲伤在今天。

山盟今安在?

汝名何轻贱!

吾闻汝名传,

羞愧在人前。

闻汝名声恶,

犹如听丧钟。

不禁心怵惕—

往昔情太浓。

谁知旧日情,

斯人知太深。

绵绵长怀恨,

尽在不言中。

昔日喜幽会,

今朝恨无声。

旧情汝已忘,

痴心遇薄幸。

多年惜别后,

抑或再相逢,

相逢何所语?

泪流默无声。

(陈锡麟译 孙梁校)

注释:

thy your的古用法

dew n. 露(水)

chill n. 寒意、寒心

thee you的古用法

knell n. 丧钟

shudder n. 战栗、发抖

rue v. 懊悔、悲伤

grieve v. 悲痛、伤心

【评析】:

George Gordon,Lord Byron(乔治-戈登-拜伦 1788-1824)英国诗坛上有争议的“怪人”和“浪子”。

这首诗回忆了与爱人分别的情景和感受以及后来的心情。诗中,诗人情感真挚,毫不矫揉造作,真情动人。“In silence and tears”的重复,不仅使全诗前后照应,浑然一体,而且强化了过去和将来不会更改的气氛;另一方面,诗人运用了较短的诗节和众多的断开的句子,暗示出他的难以压抑的、无法平静的痛苦心境。

2022-08-10 09:36:54